首页

飘天生贵主

时间:2025-05-31 21:32:48 作者:端午假期北京南站预计发送旅客93.4万人次 浏览量:83235

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】
展开全文
相关文章
俄称打击乌军弹药库 乌称击落俄军战机

10月15日,赛事将展开第四赛段的争夺。第四赛段从南宁市区出发,向弄拉景区进发。该赛段161.4公里,是唯一一个山顶终点赛段,也是难度最大、最为关键的“皇后赛段”。(完)

COP28气候行动漫画展在迪拜开展

7月24日电 应急管理部网站24日消息,据气象部门预报,7月24至25日,天津有大到暴雨,局地大暴雨,部分地区伴有短时强降水。本轮降雨过程具有一定极端性,致灾风险较高。

新疆精河县:接羔育幼有“良方” 牧民欢喜迎希望

4月26日,京港科技创新论坛在北京举行。该论坛由北京市科学技术委员会、中关村科技园区管理委员会,香港创新科技及工业局、香港贸易发展局共同主办,是2024中关村论坛的平行论坛之一。图为论坛现场。

激发本土产业比较优势(现场评论)

戈麦是20世纪80年代末崛起于当代诗坛的一颗耀眼诗星,是继海子、骆一禾之后又一位卓然独立的诗人。《戈麦全集》于2024年3月由漓江出版社出版,分为上、下两卷,由戈麦生前好友、知名诗人、诗歌评论家西渡编辑,收入目前所能找到的戈麦所有原创诗歌、翻译诗歌、小说、文论、书信、散文,大量作品系首次发表、入集,并附详尽的戈麦创作、评论年表,以及亲人、诗友、评论家关于戈麦的回忆和对其作品的评论。

江西文旅推介活动在马来西亚举办

据黄田镇党委书记黄诗活介绍,综合治理的主要任务有:一是对尾矿库坝体除险加固,二是加大治污力度,三是采取网格化片石回填等措施培植土壤、恢复植被,让库区逐渐融入周边自然地形地貌。

相关资讯
热门资讯
女王论坛